COMO MINIMO, DOS IDIOMAS

7 12 2010

Esto es muy necesario, como lo dije antes ahora hay mas oportunidades de salir a trabajar fuera por lo tanto es indispensable esto.

Se recomienda estudiar en los centros de idiomas que hay en las distintas localidades.

Tratar de interactuar con personas de otros lados con difewrentes lenguas y costumbres ya que seria de mucha ayuda en cuanto a la practica de tal idioma.

Inculcar desde pequeños a sus hijos que es muy importante esto, ya que pronto con la globalizacion se habla SPANGLISH con màs intensidad que ahora.

Anuncios




SE NECESITA PROFESIONALES QUE HABLEN MAS DE DOS IDIOMAS

7 12 2010

en la actualidad es indispensable que un profesiojnal sepa mas de ddos idiomas ya que tienen ahora mayor posibilades de salir a trabajar al extrangero o a cualquiere parate del mundo.

Esto es lo que brinda estaa carrera, la manera de aprender idiomas, profundizarlos y hasta poder llegar a enseñarlos, fuera  o dentro del paìs.

Es muy importante ya que ahora el turismo en perù, es muy bueno, y requiere aprender como minimo dos idiomas.





Centro de Idiomas de la Universidad Señor de Sipan

15 11 2010

Los Centros de Idiomas del Consorcio UCV-USS, contribuyen a la formación integral y continua de la comunidad universitaria y público en general, a través de la enseñanza de idiomas; certificando la competencia en una o más lenguas extranjeras, como herramienta fundamental para el mejoramiento de su calidad académico – profesional acorde con el desarrollo académico, cultural, social, político y económico que el mundo actual exige.

OBJETIVOS

  • Difundir la importancia del aprendizaje de idiomas extranjeros como medio permanente de vinculación con los avances científicos, tecnológicos y culturales del contexto local, regional e internacional.
  • Acreditar competencia en idiomas extranjeros de los aspirantes a los grados de Bachiller, Magister o Doctor.
  • Satisfacer la demanda que en materia de idiomas presenta el medio educativo, empresarial o social de la región.
  • Concertar convenios con entidades similares y otras instituciones para la venta de servicios e intercambio académico.

FORTALEZAS

  • Trabajo coordinado entre la Dirección, los docentes y el estamento administrativo.
  • El Centro de Idiomas pertenece a un gran Consorcio: UCV-USS.
  • Docentes con amplia experiencia en la enseñanza de Idiomas.
  • Diseño de registros de notas y asistencia originales.
  • Desarrollo de actividades académicas planificadas.
  • Actualización de los programas académicos de los Centros de Idiomas.
  • Evaluación y co-evaluación permanente de los docentes del área.
  • Docentes comprometidos con la visión, misión y objetivos del Centro.
  • Elaboración y renovación permanente de material educativo, exámenes, prácticas, etc.
  • Sistema de evaluación a nivel de satisfacción del estudiante.
  • Planificación de actividades y estrategias de difusión de los servicios del Centro de Idiomas a la comunidad universitaria y público en general.
  • Horarios flexibles.
  • Costos reducidos.
  • Cuenta con equipos modernos.
  • Moderno método de enseñanza.
  • Servicio de asesoramiento y orientación académica gratuita.
  • Certificación con valor universitario.

 

 





Centro de Idiomas de la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo

15 11 2010

La Universidad Nacional “Pedro Ruiz Gallo” como Centro Superior de Estudios considera necesario la apertura de este Centro para la conducción de la enseñanza de Idiomas por las siguientes razones: 

1.      Las diferentes Facultades solicitan que se ofrezcan cursos de Idiomas para elevar la capacidad científica y técnica de sus profesionales. 

2.      Para la obtención de grados Académicos en las Universidades del sistema, es necesario acreditar el conocimiento de uno o dos idiomas extranjeros, según consta en el Art. 24, Capítulo III de la Ley Universitaria Nº23733. 

3.      Las becas que ofrecen organismos internacionales no son aprovechadas en razón que están condicionadas al conocimiento de una lengua extranjera. 

4.      Un sector de la Provincia de Ferreñafe es quechua hablante por lo que es necesario implementar una apropiada política de educación bilingüe y complete a la Universidad preparar los recursos humanos para la enseñanza aprendizaje del quechua, así como realiza r investigación lingüística en esta área con miras al crecimiento más sistemático y profundo de ésta lengua a fin de revalorarla como un legado cultural nuestro y contribuir de esta manera en la construcción de una alternativa realista y regional. 

5.      La investigación como actividad inherente al quehacer universitario implica compenetrarse con la problemática de la enseñanza de idiomas de esta región y al mismo tiempo constituye sustento de la docencia. 

6.      Es necesario ofertar cursos de Idiomas a los diferentes usuarios de la comunidad en general de acuerdo a las necesidades de los mismos, teniendo en cuenta los niveles de: inicial, primaria, secundaria y superior.





Hello world!

25 10 2010

Welcome to WordPress.com. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!